HOME•Japanese
HOME• English
:
:
Gallery
:
:
プロフィール
Profile
:
:
NEWS / Diary
ふぇのーる通信
:
:
お店・お友達紹介
Shop & Friend
:
:
Top Page History
03〜05 | 06〜
:
:
作品展(Exhibition)
00・01| 02〜
:
:
Atsuko•レター
Private Diary
:
:
サイト
Map
Spring Summer Autumn Winter Foods Sweets Card Christmas Music Cocktail Animal Town Event Works Astrology Color ABC Paint-Paste Family


Atsuko&*Top Page History 1
<03.3〜06.1>

―トップページ・作品コメント更新履歴(旧サイト)― 
06.1.3
“Dog Face”




みなさん、あけましておめでとうございます。
年女の今年――ペットの似顔絵も始めようかとたくさん描いてみたわんちゃんたちです。
(それぞれの犬のポストカードもあります)

さて、このサイト、リニューアルを考えておりまして、
しばらくの間、更新が難しくなりますが、ご了承ください。
でも、ご注文等には応じられますので、メールにてお願い致します。

パワーアップしたサイトでみなさまにお目にかかれるのを楽しみにしております。



Everybody, A Happy New Year!
This year is Dog's, my zodiacal sign.
――I will begin to draw portrate of pets, and so I drew some dog's face.
(I have each dog's postcads.)

By the way, I want to renew my website.
It will be defficult to renew diligently for some time.
But I can receive orders, please sent me e-mail.

I am looking forward to see you on my new website.

05.12.16
“ムーンリバー” Moon River




関西3カ所での個展が無事終わりました。
中でも人気の高かったこの“ムーンリバー”
オードリー・ヘプバーン主演“ティファニーで朝食を”の1シーンのイメージです。

I have finished three exhibitions in Kansai.
“Moon River”is one of popular works.
This is the image of one scene of“Breakfast at Tiffany's”starring Ms. Audrey Hepburn.

05.11.8
“スイング・メモリー” Swing Memory




いよいよ、関西個展ツアーへ出発!
みなさん、待っててくださいね!

I just leave to Kansai for my exhibition tour!
Everybody please look forward to!

05.10.29
“春までおねむ” Good Night until Spring




これ、アメリカの友達が送ってくれた大きなメイプル。(30cmくらい)
その大きさそのままで描いたものです。
この大きさがいいので、ポストカードは作ってません。
でも、特別、ご要望があれば何枚でも描こうと思ってます。
額入りプリントもできますよ。
残りわずかですが、Tシャツにもしてみました。

This is a large maple leaf that my friend sent me from America.(about 30cm)
I drew it as big as the real leaf.
I don't make the postcard because the size is good.
But specialIy I will draw this picture a lot accepting orders.
I can make the printed matter with frame.
I made T-shirts printed this work. (I have a few stocks.)

05.10.14
ひと     
“リンドウな女” Woman like Gentian




秋の気配もそろそろ深まってきましたが、
昨年たくさん描いた秋の作品の中からひとつ。
私の大好きな色、紫のリンドウです。

We see some signs of autumn gradually.
I show one of works that I drew a lot last year.
This is a gentian, my favorite color violet.

05.9.25
“さざなみのメロディー” Melody of ripples Garden
“クラリネットで流れ星” Shooting Stars coming with Clarinet

  


以前、Musicシリーズをはじめて発表したとき、
楽器をされている方々から多くのリクエストをいただきました。
「フルートやクラリネットなどは、絵にするのは難しいんでしょうね」との遠慮がちなお言葉・・・
そんな思いがあって、今回まっ先に取り組んだのが、この2作です。
妖精にも楽器をもたせてみると、やはり演奏している姿というのがいいんですね。

When I showed my Music series works first time before,
I received a lot of requests from music players.
One person said reservedly “it will be difficult to make flute or clarinet a picture, won't it ?”
And so I drew these two works first for the last my exhibition.
I tryed to let fairies play,
and I thought that it was beautiful the form playing musical instrument.

05.9.13
“妖精たちのオーケストラ”Fairy's Orchestra



“Music シリーズ”の個展がいよいよ始まっております。
(オリジナル画廊 〜9/17 16:00)
今回の一番の大作“妖精たちのオーケストラ”もできあがって、無事飾ることができました。
M30号(90×60cmくらい)の大画面にこれだけの妖精を描くのは大変でした〜。
ぜひみなさん、実物を見にいらしてくださいね。


05.9.5
“妖精ドラマー・シスターズ”Fairy Drummer Sisters



いよいよ“Music シリーズ”の個展準備も佳境に入って参りました。
今回はジャズシリーズを充実させようといろいろ描いた中、このドラムもそのひとつ。
小さな楽器とちがって大変でしたけど、こんな作品ができて満足しています。
小さな妖精ドラマーたちは、演奏にも動き回って大忙し!?
12日からの“光と音楽の妖精展”ぜひみなさん、原画を見にいらしてくださいね。

I am now in the most interesting stage of the preparation of my exhibition“Music series”at last.
This work of drum is one of Juzz series that I have drawn a lot for this exhibition.
It was more difficult than small instrument, but I am pleased this work.
Little fairy drummers are so busy to move around to play !?
Everybody, please come to my exhibition“Fairies in Light and Music”from September 12.

05.8.24
“龍”Dragon



動物シリーズをやったおかげで、今までなかったタイプの絵も生まれることとなりました。
このドラゴンもそのひとつ。
先日京都へ行ったとき、2つのお寺で念願だった龍の天井絵を見ることができて刺激を受け、
とても描きたくなったのです。
くわしくは、こちら
個展には間に合わなかった十二支シリーズも、帰ってから完成。
ポストカードブックもできました。

I could draw the works defferent type before because I held my exhibition“Animal series”
This dragon is one of them.
The other day I could look the pictures painted on the ceiling at the two temples in Kyoto,
and I was very impressed and wanted to draw dragons very much.
Details are here. (Sorry Japanese only)
I have finished to draw the twelve animals for Japanese zodiac signs after I came back to Sapporo,
though it was not be in time for my exhibition.
I made postcard book of them, too.

05.8.7
“白ネコ&黒ネコ for Ankh”White-Cat & Black-Cat for Ankh

  

蝶々に続いて、エジプトバージョンのネコ。
これも札幌、裏参道近くのお店“あんく”取り扱いのTシャツになっています。
黒ネコの方は、原画の白ネコを色反転させて作りました。
バックのヒエログリフ(エジプト文字)は、「偉大で美しき妃、その声正しき者」という意味。
(Tシャツは、このサイトからも予約可)

I show the works of cat ― the version of Egypt next to butterfly.
The shop“Ankh”near by Urasando in Sapporo deals in T-shirt of this design, too.
“Black Cat”is the reversal of“White Cat”.
The hieroglyph in back means
"Great and beautiful queen whose voice is right".
(You can order it from this site.)

05.7.18
“カラスアゲハ�for Ankh”Swallowtail2for Ankh



蝶々が続きますが、これはエジプトバージョン。
実は昨年からポストカードも置いてもらっている札幌、裏参道近くのお店、“あんく”で、
Tシャツを作ってもらうことになったのです。
前回の蝶々もお気に入りだったオーナーですが、
エジプト好きの彼女のために、あんくオリジナルとして描きました。
Tシャツもできあがって、裏参道祭りの今日(7/18)から、販売してます。
(このサイトからも予約可)

I show the works of butterfly continuously.
This work is the version of Egypt.
Actually the shop“Ankh”that I consign my postcards since last year,
made T-shirt of my design.
The owner likes another butterfly, too.
And so I drew this as original of Ankh for her loving Egypt.
They sell the T-shirt from today ― Summer Festival of Urasando(7/18).
(You can order it from this site.)

05.6.25
“カラスアゲハ”Swallowtail



この蝶々、とっても人気のある作品でした。
つい最近私の手元から離れてお嫁に行ったばかり。
もったいなくて、ポストカードを作ってなかったのですが、これを機に作ることにしました。
Tシャツにしてもいい感じです。
暑くなってきました。ぜひ皆さんお問い合せくださいね。

This work of a butterfly is very popular.
Recentry it was sold.
Though I didn't make its postcard, I will make it.
And I make its T-shirt. It is good.
It became to be hot.
Please contact me if you want my T-shirt.

05.6.14
“白ネコ”White-Cat & “うさぎ”Pink-Rabbit

  

大作ばかり紹介してきた動物シリーズ。
こんな小作品から始まり、今回でまたいろいろなタイプのシリーズが生まれました。
(北海道の動物シリーズ、ブルーラインの十二支シリーズetc.)
サイトでの紹介が追いつかず、すみません。

はじめは、「うさぎを描いてください」とのご注文にとまどった私ですが、
描いてみると、小動物って妖精のようなものだなぁと。
最近は、Tシャツにもプリントしてますよ。


I have introduced only my large works in Animal series.
First I drew such small works, and various types of work were born in last exhibition season.
(Animal series of Hokkaido, Twelve horary signs series of Blue line etc.)
I' m sorry that I could not show them on my site yet.

First, I was at a loss the order "Could you please draw a rabbit?".
But I tryed to draw it, then I thought that small animals were like fairies.
Recently I print my animal works on T-shirt.

05.5.17
“花クジラ地球をひとおよぎ”Flower Whale have a swim around the Earth



動物シリーズ、今回の大作の最後はこのクジラ。
以前イルカを描いた後、次はクジラを描きたいと思ったのですが、
おっき〜く描きたかったのです。(M25号〜80×53cmくらい)
さて、私はこれから一週間関西へ。
この作品を案内状に使って、宇治で3日間個展です。

In Animal series the last large work is this whale.
After I had painted dolphin before, I wanted the large large whale
(M25 sized panel〜about 80×53cm)
Then I will go to Kansai for a week.
I will hold my exhibition in Uji for three days.
I used this work for the invitation card.

05.5.6
“ふりむけば夜明け”Daybreak looking back



資料館他での札幌での個展が終わりました。
案内状に使ったこのカモシカも、ひそかに人気がありました。
ふわっと絵の具で描いたバックのピンクが気に入り、夜明けのイメージに。
次は宇治です。関西の皆さん、楽しみにしていてください。

My exhibition at the Document Museum etc. in Sapporo finished.
This work of Antelope that I used for the invitation card was popular quietly.
I was pleased with the pink of the back that I painted softly with watercolors,
I completed this work to the image of daybreak.
I will hold my exhibition at Uji next.
Everybody in Kansai, please look forward to it.

05.4.21
“象の祈り”Prayer of Elephant



新シリーズの個展“動物ランドの妖精展”いよいよ始まりました。
最後に描いたメイン作品の象。
ラクダより大きいM30号です。(90×60cmくらい)
いろんな想いを祈りにこめて・・・
パレ・ロワイヤルでは、もうひとつクジラを入れて、3つの大作並べてみました。

My exhibition new series“Fairies in Animal Land”is held at last.
This is the main work "Elephant" that I drew last.
It is painted on the M30 panel(about 90×60cm)larger than "Camel"
I am praying the peace of the world.
I displayed three large works side by side adding another work "Whale".

05.4.9
“癒しの花ラクダ”Flower Camel Healing



いよいよ、新シリーズの個展“動物ランドの妖精展”が近づいてきて、大きな絵と格闘しております。
この絵は、妖精を描き始める前に一度大きく描いたことのあるモチーフ。
M25号(80×53cmくらい)のパネルに描きました。
小さな絵とまた違ったタッチを楽しんでます。
パレ・ロワイヤル(4/18−23)と資料館(4/26−5/1)の個展、ぜひいらしてください。

My exhibition new series“Fairies in Animal Land”will be held soon.
I am fighting with large sized works.
I had painted this motif with larger size before I began to draw fairies.
This work is painted on the M25 panel(about 80×53cm)
I am enjoying the touch different from small works.
Please come my exhibition at PALICE ROYAL(4/18−23)
and Sapporo City Document Museum(4/26−5/1).

05.3.26
“ふきのとう、ウキウキ”Butterbur Flower Cheerfully



今だ雪に埋もれている北海道。
それでも、ようやく暖かい日ざしがさし、気分もウキウキしてきます。
雪解け一番に顔を出すクロッカスやふきのとうに会えるのももうすぐ!?
そんな期待をよそに、札幌ではまた雪が降りました・・・

Still it is covered with snow in Hokkaido.
But the sunlight became warm and I feel cheerfully.
We will meet crocuses and butterbur flowers soon that come out first after it thaws ! ?
In spite of such expectation, it snowed in Sapporo again・・・

05.3.11
“なつかし、ピーナッツ!”Dear the Peanuts!



ピーナッツを見ていて、描きたくなりました。
ピーナッツってよく見るとおもしろい!
これ、わかる人は、世代がバレますよね。

I wanted to draw this work looking at peanuts.
They are interesting watching well!
Your age group will be come out if you understand it.
(The peanuts was the popular singers of twins in Japan before.)

05.2.22
“折鶴の舞い”Soaring of folded paper Cranes



昨年も桜の絵をたくさん描きましたが、今年の桜がやっとできました。
折鶴は、鳥年の今年にぴったりだったかもしれません。
雪の多い今年、冬の勢いは今だ衰えず・・・北海道は、まだまだ雪に埋もれておりますが、
もうしばらくの辛抱・・・春が待ち遠しいですね。

I drew a lot of works of Cherry blossoms last year,
and I finished the new work of Cherry blossoms this year at last.
The work of folded paper crane seems to be suited for this year of the bird sign.
It is heavy snow and the power of winter is not weaken yet・・・
it is covered with snow in Hokkaido for a long time.
But it will keep just a little longer・・・Spring seems long coming.

05.2.7
“雪あかりの街”Snow Gleam Town



札幌は、今日から雪祭り。(〜2/13)
雪の多い今年は、雪不足の心配もなかったことでしょう。
(毎日、雪かきが大変です〜)
同時期、小樽では雪あかりの路が20日まで。
雪の街に灯したキャンドルがとってもきれいな、雪祭りとはまた違った趣の手作りのお祭りです。
昨年はじめて見て、撮っておいた写真をもとに描きました。

Sapporo Snow Festival is opening from Today.(〜2/13)
They would not worry about running short of snow because it is heavy snow this winter.
(It is hard to shovel away snow everyday.)
In those days Otaru Snow Light Path is opening until 20th.
Candles lighted in snow town are very beautiful,
this is hand made festival different appearance from Sapporo Snow Festival.
I saw it first last year, and I drew this work refering to photoes that I took then.

05.1.28
“かよさん1,2、けんちゃん1,2、ゆうちゃんコロ〜ン”
Kayo,1,2, Kensuke,1,2, Yusuke rolling



更新が遅れてしまいましたが・・・
お正月に来られなかった弟一家が、先日来て、しばしにぎやかな日が続いておりました。
おいっこのけんちゃんとゆうちゃんは、家のソファーで飛び跳ねるのが大好き。
テレビを見ながら体操をするかよさん(母)と一緒に描いてみました。

Sorry my late renewal・・・
My brothr's family stayed home a few days ago and I had some cheerful days.
They could not to come this New Year.
My nephewes Kensuke and Yusuke love junping on the sofa.
I drew my mother Kayo taking exercises to watch television with her grandchildren.

05.1.14
“とべ、フェニックス”Fly up Phoenix



これは、横浜の元町商店街入口にあるフェニックス。
酉年にちなんで描いてみました。
動物シリーズだけでなく、タウンシリーズも描きたいと、札幌、小樽、神戸と少しずつ描いているところ。
横浜は一昨年初個展をして以来ですが、またいつか行きたい街です。

This is the Phoenix at the entrace of Motomati shopping street in Yokohama.
I drew it in connection with the bird sign of this year.
I want to draw not only the Annimal series but also the Town series,
and so I have drawn the works of Sapporo, Otaru, Kobe little by little.
I hold my exhibition in Yokohama in the year before last,
and this city is where I want to do again someday.

05.1.3
“白い鷲、大空へ”White Eagle flying to the sky



みなさま、あけましておめでとうございます。
酉年ということで、どの鳥を描こうかと思い、描きたかったのが鷲でした。
パネルに大きく描いたこの作品、年を越してやっと仕上がったところです。
今年は、4月に動物シリーズの個展を予定。
今までにないテーマへの挑戦なだけに、じっくり時間をかけて取り組みたいと思っています。
この作品で一歩を踏み出し、大きくはばたきたいものです。
今年もどうぞよろしくお願い致します。

Everybody, a happy new year!
This year is the one of the bird in the Japanese twelove zodiak signs.
Then, I thought which bird I want to draw, and I drew an eagle.
I drew this work on a large panel, I just finished it past the old year at last.
I will hold my exhibition of Animal series in April.
I want to prepare it thoroughly, because it is a big challenge to the first theme for me.
I want to step forward with this work, and fly up high.
Please support me this year, too.

04.12.26
“オーロラの森”Forest of Aurora



オーロラの作品は3つあるのですが、これもお気に入りの作品。
まだ見たことのない奇跡の光には強く惹かれます。
災害の多かった今年、希望の光となることを祈って・・・
(この作品は、余白の多いポストカードにしてみました。)

I have three aurora works, this is my favorite, too.
I am attracted with the miracle light that I have not seen yet.
There were a lot of calamity this year.
Wishing the aurora be the light of hope throughout the coming year・・・
(I made the large margin postcards for this work.)

04.12.20
“イヴに見た夢”Dreaming on the night of Christmas Eve



クリスマスももうすぐ。
今年はいつになく、プレゼントの用意に時間を費やした私です。
昨年クリスマスの絵をたくさん描いたので、新しいのを描くのが大変。
それでもこんなポインセチアを描いてみました。
今、サッポロファクトリー3条館1Fのウォールギャラリーにクリスマスの絵を展示中です。(〜25日)
25日の朝は、プレゼントを開けるのが楽しみ。

Christmas is coming soon.
I spent a lot of time for preparation of presents than usual.
It was hard to draw new works of Christmas because I drew a lot of them last year.
But I drew such work of Poinsettia.
Now I am displaying my works of Christmas
on Wall Gallery of 3 jo-kan 1F Sapporo Factory.(〜25th)
I am looking forward to opening the present for me in the morning on 25th.

04.12.9
“ローズティールーム”Rose Tea Room



11月の関西では、吹田の喫茶店“ローズティールーム”さんで個展をさせていただき、
とても楽しい4日間を過ごすことができました。
すてきなティーカップであふれているお店ですが、これはそのうちのひとつ。
“ローズティールーム”なので、難しい薔薇もいっぱいデス!
オードリー・ヘプバーンがお好きなオーナーにあやかってこんな感じに。
紹介文を書かせていただきましたので、ぜひご覧ください。

I held my exhibition at the“Rose Tea Room”in Suita in Kansai on last December,
I had very joyful four days.
This shop is full of a lot of beautiful tea cups, and this is one of them.
As the name of the shop is“Rose Tea Room”, I drew a lot of roses difficult to draw!
I drew a such fairy because the owner Mrs. Yukawa loves Audrey Hepburn
and she looks like the actress a little.

04.11.28
“ガス燈”Gas Lamp



ただ今!
関西2カ所での個展を終え、札幌へ帰ってきました。
新しい絵といいながら、2000年作の絵ですみません。
でも、最近少し描き直し、やっとポストカードも印刷できるようになったんです。
札幌のオリジナル大賞展(オリジナル画廊主催)で入選したので、札幌と関西での個展で展示。
ポストカードも人気がありました。
高校生のとき描いてたスケッチブックでガス燈の絵が描けずに立ち止まり、
やっと完成できた絵です。
12月2〜5日、芦屋の新京ギャラリー(グループ展)にて、展示させてもらえることになりました。

I'm home!
I came back to Sapporo after I have finished two exhibitions in Kansai.
Though I say "I have drawn new picture" , I drew this work in 2000.
But I painted more recently, I became to be able to print its postcard at last.
I displayed it at my exhibitions in Sapporo and Kansai,
because it was selected for the contest of Original Gallery in Sapporo.
Its postcard was popular at my exhibition.
When I was a high school student, I had drawn some pictures on my sketchbook.
I could not draw the work of Gas Lamp and I have stopped ever since.
This is the work that I finished at last.
It will be displayed at Gallery Shinkyo in Ashiya from December 2 to 5 .

04.11.12
“秋・おめかし”Dressing up of Japanese Autumn



さあ、いよいよ京都へ向けて出発です。
この作品は、春の“桜の舞”に続いて和服の作品。
京都では、人気かも!
実は、この木、私の住んでいる札幌の手稲にある木なんです。
ひとつだけ妙にシナを作って立ってる木。
普段は目立たないのですが、秋になると、せいいっぱいおしゃれしたって感じで赤く染まります。

I will leave to Kyoto today at last.
Fairy of this work wears Kimono in the same way “Dance of Cherry blossoms”of Spring.
It will be popular in Kyoto!
Actually this tree is in Theine-ku of Sapporo where I live.
Only it stands being coquettish.
Usually she is not attract attention,
but in autumn she is dyed red dressing up with all her might and main.

04.11.7
“染まる秋を行く”Flying on Autumn Dyed



秋の山のこんな紅葉の景色――本当にきれいですよね。
たまたま持っていた1枚の写真を見つけ、描きたくなりました。
以前の私なら描けるとは思わなかったかも。
やはり苦労しましたが、何とかいい感じに仕上げることができました。
大きめに描いたので、見ごたえも。
ぜひ、京都・法然院へ見にいらしてください。

Such red leaves scenery of autumn mountain――It is very beautiful.
I want to draw it as I found a photo I have kept by chance.
I might not think that I can draw it before.
It was hard after all, but I could complete well.
I drew it large scale, and so it will be enjoyable.
Please come to Honen-In in Kyoto to see it.

04.11.1
“くりくり、みーっけ!”Chestnut! Find out!
“きのこの森のうちあけ話”Confidential talk

 

今回の個展で特に人気のあった小品2作。
秋になると、いがぐり頭のこの子たちが活躍します。
森の木の実や小動物と妖精たちはとってもなかよし。
京都の法然院にももって行きますので、関西の皆様楽しみにしていてください。

These are the popular small two works in my last exhibition in Sapporo.
In autumn the fairies who thier hears are like chestnut bur appear from my mind.
They are friends of nuts and small animals in forest.
I will bring them to Honen-In in Kyoto.
Please look forward to seeing them.

04.10.25
“レトロタウンご招待”I will show you my Retro Town




札幌市資料館
で、昨日まで個展をやっていました。
これは、その資料館を描いた絵。
今回一番苦労した作品ですが、思った以上に皆さんに喜んでいただくことができ、嬉しかったです。
ななかまどと薔薇はミスマッチのように思われるかもしれませんが、
この時期資料館へいらした方には納得していただけると思います。

I was holding my exhibition at Sapporo City Document Museum until yesterday.
This is the work of the Document Museum.
It was the hardest to draw it,
but I was very happy because this work pleased everybody beyond my expectation.
You may think that the conbination of rowan tree and roses is mismatch.
But if you come there in this season, you will understand.

04.10.18
“いっぱいなったね ななかまど”A lot of Rowan grow up



いよいよ、札幌市資料館での個展が始まります。(10/19−24)
北海道では、秋になるとななかまどが赤い実をつけて、とても印象的。
冬の雪帽子をかぶったななかまどもすてきだけど、
秋、たわわになった赤い実も描きたくて・・・
そうしたら、どこからか小鳥が飛んできて、こんな感じになりました。
資料館の回りにも、ななかまどがたくさんあります。
裏庭もすてきに落ち着く空間なので、ぜひ両方楽しみにいらしてくださいネ!

My exhibition at Sapporo City Document Museum will open at last.(10/19−24)
In autumn a lot of red rowan grow up in Hokkaido, and it is very impressive.
Rowan putting on snow cap in winter is very nice, too.
But now I wanted a lot of red nuts in autumn・・・
And so a small bird came from somewhere, I finished this work.
There are a lot of rowan trees around Sapporo City Document Museum.
As its backyard is a nice calm space, please come here enjoying both.

04.10.10
“誘われて…曼珠沙華”Fascinated…Spider Lily



もうお彼岸も過ぎてしまいましたが、曼珠沙華。
北海道では、見かけることはないのですが、本州の方ではまだ咲いてますでしょうか。
無気味なイメージもありましたが、群生しているところはとてもきれいですよね。
「曼珠沙華はないよね」と言われると、描きたくなるあまのじゃくな私。
色気がないと言われるのがくやしかったりして・・・いかがなものでしょうか?

I am showing you Spider lily though the equinoctial week was past.
I have not looked them in Hokkaido, are they blooming in Honshu yet?
I had an ominous image for spider lily, but its crowds are very beautiful.
I wanted to draw it because I was said“you don't have a work of spider lily, do you?”
As I am perverse.
And I feel frustrated that I am said my works don't have sexiness・・・
What do you think of this work?

04.10.1
“今宵はギターとフラメンコ”Flamenco with Guitar tonight



楽器シリーズは、難しくてなかなか新作ができないでおりましたが、
秋に音楽の香りもいいのではと、リクエストのあった一作描いてみました。
大人っぽい雰囲気に仕上げたくて、少しモノトーン調に。
シンプルな色の表現がかえって難しかったけど、いつもと違う感じになって満足してます。

I have not been able to draw new Music works,
because it is difficult to draw musical instruments.
But I drew this work requested at last as music is good in autumn.
I drew it without a lot of colors, because I wanted to create adult atmosphere.
It was difficult to express with simple colors, but I was pleased with my new expression.

04.9.21
“ここは、妖精ファーム・キッチン”Fariy's Kitchen in Farm Yard



長沼町の“クレス”に続いては、となり町の由仁町。
ここにも“ファームヤード”というすてきなレストランがあります。
農場で収穫された野菜が食卓へ。
6月にはいちご狩りも楽しめるとか。
緑のトンネルを抜けると、こんな風に妖精さんが迎えてくれるかも!

Next to“Cress”in Naganuma-cho, I introduce next town Yuni-cho.
Here is nice retaurant “Farm Yard”, too.
They cook vegetables harvested in this farm.
You can enjoy strawberry gathering in June.
When you will go through the green tunnel, fairies may meet you!

04.9.12
“ウキウキ妖精レストラン”Cheerful Fairy's Restaurant



札幌の回りは、車で1時間くらい走るだけで、自然にあふれたすてきな景色が広がっています。
長沼町もそのひとつ。
石狩平野が広がる中、お花畑に囲まれて、“クレス”というレストランがあるのですが、
そこに私のポストカードが置いてあるんです。
この作品は、そのクレスを描いたもの。
ちょっと日常から離れて、おなかと心を満たしに気軽に出かけるのも楽しそうです。

There are beautiful natural sceneries around Sapporo just one hour distance by car.
Naganuma-cho is one of them.
There is the Restaurant“Cress”with large flower garden in the Ishikari plains.
They sell my postcards.
This is the work drawing Cress.
It seems joyful visiting there readily to satisfy your appetite and heart leaving daily life a little.

04.8.30
“ルナ・パーク”Lunar・Park



今日から一週間、札幌地下街“ふれあい広場”に作品を展示してます。(〜9/5)
テーマは“カクテルと妖精展”
以前も発表したカクテル・シリーズですが、今回新作2作描きました。
“ルナ・パーク”は、ウオッカベースの神秘的な色のカクテル。
ネーミングに惹かれていつか描きたかった作品です。
難しそうだったけれど、描きながらアイディアが湧いてこんな作品に。
レシピ付の展示です。
みなさん、ぜひ見に来てください。

I am showing my works at “Fureai Hiroba”of Sapporo underground town until 9/5.
Exhibition' s theme is“Cocktail and Fairies”
I have shown the Cocktail series before, and I drew two new works for this display.
“Lunar・Park”is the mystic colored cocktail based vodka.
I have wanted to draw this work someday charmed with the name.
It seemed difficult, but I hit upon a good idea during drawing.
I am showing recipe of cocktails, too.
Please come here.

04.8.23
“ハロー・ローズガーデン”Hello, Rose Garden



あんなに暑かった札幌も、ずいぶん涼しくなってきました。
昨年の青モードから、この夏はグリーンモード。
大通公園のバラを見て、苦手なバラも描けそうな気になってきました。
友達に写真を見せてもらったアメリカのバラ園をBackにミックス。
まだしばらく私たちの目を楽しませてくれそうです。

It became cool though it was very hot in Sapporo.
I draw a lot of blue works last summer, this year green works.
I looked at rose garden at Odori Park,
and so I became to feel like painting rose that I am weak in.
I mixed the Rose garden in U.S.A. on the back as my friend showed me its photogragh.
Roses will delight our eyes for a while.

04.8.9
“水と光のシンフォニー”Symphony of Water and Light



水に光があたって、キラキラしてるのって本当にきれい。
その透き通った光の感じを描きたくて・・・
私なりの新しい世界が生まれました。
あぁ、こんな風に水に浸っていられたら、どんなに涼しいか!

Shining water that gets light is very beautiful.
I wanted to draw the image of the transparent light・・・
New work was born from myself.
Ah, how cool if I can be immersed in water in this way!

04.7.29
“妖精のバカンス・睡蓮の池”Fariy's Vacation・Pond of Water Lily



もう池にでもプールにでも飛び込みたいくらい暑いですね。
(・・・30度を超えると生きていけない私・・・)
ポストカードを置いてもらってる長沼町のレストラン・クレスには、
広いお花畑の他に睡蓮の池があり、いつか描きたいと思っていました。
週末(7/31&8/1)は赤れんがのアートマーケットですが、道庁の池にも睡蓮がありますね。
涼しげに描けて、妖精たちがうらやましい〜!

It is hot! I want to dive into pond or pool.
(・・・I can't live if it becomes over 30°C・・・)
There are the pond of water lily and large flower gardens
at restaurant CRESS in Naganuma-cho.
They sell my postcards, and so I have wanted to draw water lily someday.
There is the pond of water lily beside the Hokkaido Government Building, too.
I will sell my postcards at the space in front of“Aka Renga” on this weekend(7/31&8/1).
I could draw this work coolly and I am envious of fairies!

04.7.18
“だいこんプールでおはだすべすべ”Skin becomes smooth in the Radish Pool



札幌もいよいよ暑くなってきました。
これは、この春“白菜”と一緒に描いた食べ物シリーズのもう一つの大作“大根”
大根って冬の野菜? 夏の野菜???
この作品では涼しげにプールに見立ててみました。
大根おろしのプールって贅沢でしょう。
×入りの丸いのは、バナナじゃありません・・・煮物なんです・・・

It is hot in Sapporo.
This is another work of large size“Radish”
that I have drawn at the same time with“Chinese Cabbage”in last spring
Is“Radish”the vegetable of winter or summer???
I compared this work to pool coolly.
The pool of grated radish is luxurious, isn't it?
The round form with × is not banana・・・boiled radish・・・

04.7.8
“ラベンダーそよぐ丘” Hills Lavender Swaying



北海道では、今ラベンダーがあちこちできれいに咲いています。
富良野のラベンダー畑を描いたこの作品。
関西でのこの春の個展では、5月に入るともう初夏の気分、桜にかわって人気でした。
6月初めに富良野へ行った時はまだ咲いてなかったけれど、今はちょうど見頃でしょう。
富良野では、年中ラベンダーが咲いてると思ってる人も。
ピークは7月頃なので、おまちがいなく。
でも、どの季節でもきれいな丘の景色ですよ。

Lavenders are blooming beautifully here and there in Hokkaido now.
This is the work of Lavender Garden in Furano.
It was one of the most popular works in place of Cerry blossoms
in the end of my exhibition this spring, as we felt early summer in May.
Lavenders were not blooming yet in the early of June when I went to Furano,
but now they are just at their best.
Some people seems to think that Lavenders are blooming in Furano all the year round.
Please remember that their peak is July.
But you can see beautiful hill scenery every season.

04.6.30
“光みちて運河…” Otaru Canal full of Light…



小樽運河をやっと描くことができました。
昨年描き始めた札幌シリーズに続き、小樽もと思うと、まずは運河。
とても難しかったです。
私が訪れた日は、月明りで倉庫が運河に映り、とってもきれいでした。
そんな Romaitic City 小樽の感じを出したかったんです。

I have been able to draw Otaru Canal at last.
I want to draw Otaru continue Sapporo Series that I started to draw last year,
and so I should draw Otaru Canal first.
It was very difficult.
On the day I visited, it was very beautiful
that warehouses casted their shadows on the cacal by moon light.
I wanted to draw such Romaitic City Otaru.

04.6.20
“ミス牡丹のお庭” Garden of Miss Peony



先日、小樽のにしん御殿・貴賓館(旧青山別邸)へ行ってきました。
にしん漁で財を成した網元青山家の別荘として建てられた歴史的建造物です。
館内ガイドを予約しての贅沢な見学。
三代目の政恵さんが好きだった牡丹の花が庭に植えられ、ちょうど見頃の花も楽しめました。
日本では、花といえば桜だけど、中国では花といえば牡丹だそう。
めずらしいという黄色の牡丹が印象的でした。


The other day I visited the Old Kihinkan Villa in Otaru.
It is the history made structure built as a villa of the Aoyamas
making a fortune with herring fishing.
I had reserved a guide and so we were be able to look it satisfactorily.
They plant surab peonies that the third Ms. Masae loved,
we enjoyed the floweres just in full bloom, too.
In Japan representative flower is cherry blossoms,
and they say it is surab peony in China.
Yellow peony that is rare was very impressive for me.

04.6.9
“秘密のブルー・ガーデン” Secret Blue Garden



札幌の街中でこんなお花畑を見つけました。(琴似の国道5号線の手前?)
大きな道路の真ん中にある秘密のお花畑・・・
描いたのは昨年の夏ですが、最近じわじわと人気上昇中の作品です。
それもそのはず、見つけたのは、ちょうど今頃の季節でしたから。

I have found such flower garden in Sapporo City.(near the Route 5 in Kotoni?)
It is the secret flower garden at the center of large road・・・
I drew this work at the last summer, but its popularity is going up little by little recently.
It's a matter of course, I found them just this season.

04.5.31
“とびっきりの元気だよ” Quality Energy for You



春の個展に間に合わせたかったマリーゴールド。
会場でハーブの本をながめてたら、このオレンジ色に魅せられて…
この色からいっぱい元気をもらいたい。
から元気じゃなく、上質の元気を分かち合えたら…。
そんな気持ちでこのタイトルをつけました。

I wanted to draw marigold for my last exhibition of spring.
(But I was not able to do.)
This color orange appealed to me looking a book of herb at the place…
I want to get a lot of energy from this color.
Not outward display of courage, Quality Energy,
I want to share with you…
I named this title from such feering.

04.5.25
“すみれ色の吐息” Sigh of color Violet



小さな紫色のスミレが風にゆれて、おしゃべりでもしてるような可憐な感じをずっと描きたく、
この春こんな作品が生まれました。
神戸では、一週間通った北野坂で、色とりどりのパンジーがすごくさわやかな印象・・・
今度はそんなスミレたちも描きたいです。

I have wanted to draw such lovely image that violets are chating to sway in the wind,
and so this work was born in this spring.
I was impressed that colorful pansys were very refreshing
at Kitano-zaka in Kobe I stayed 1 week.
I want to draw them next time.

04.5.18
“リラの国からこんにちは” Hello from the world of Lilac



ただいま!
1カ月近くも更新できないでいましたが、
札幌に帰ってきたってことで、この絵を選んでみました。
関西にいる間にも季節が変わり、札幌でも大通公園ではライラックが蕾をつけていました。
これは、リラちゃんという女の子のために注文で描いた絵です。
ひょんな出会いからご注文いただき・・・
・・・今回の旅でも嬉しい出会いがたくさんありました。
そんな全部に感謝です。

I'm home!
I was not be able to renew my site about a month,
first I choose this work as I came back to Sapporo.
Seasons have been changed during my stay in Kansai, lilacs are in bud at Odori-Koen in Sapporo.
This is the work that I drew for a girl Lila.
I was ordered with good meeting by chance・・・
・・・I have had a lot of happy meetings in this trip.
I thank all of them.

04.4.20
“夢見る蕾たち” Peach Buds Dreaming



出発前に最新作の発表です。
(送る荷物の中にもう入りきらず、手持ちで行きます!)
桜、梅…と描いて、桃もぜひ描きたかったんです。
これ、ピンクの紙に描いてみました。
いつもと違って線をくっきり描かず、ぼかす感じで…。
新しい出発をする10代の友人たちにエールを贈りたい…そんな気持ちのタイトルです。

I am showing you my newest work before I leave.
(I will bring it as the box that I have sent was filled!)
I have drawn Cherry blossoms, Plum blossoms … and I wanted to draw Peach blossoms, too.
I drew it on a pink colored paper,
shading off the lines not drawing clearly lines, different usually …
I want to cheer for friends of teen age starting new life …
and so I named this title.

04.4.13
ワン、ツー、スリー           
“ねぎぼうずだいっ 1.2.3!” Children of Welsh onion,1.2.3!



ねぎぼうずって何だか見てるとかわいく、いつか描きたいと思っていました。
サッポロファクトリーでの個展中、会場で終盤に描いて飾ってました。
ちょっと今までとちがった感じに仕上がり、このタイトルも元気がよくてお気に入り。
月寒中央の“パレ・ロワイヤル”にて17日まで展示中。

Negibose ―― child (boy?) of welsh onion is its flowers.
They are cute and so I have wanted to draw them someday.
I drew this work during my exhibition at Sapporo Factory and displayed it last a few days.
It was finished a little different image of my works,
I am pleased with this cheerful title.
Now I am showing this work at “Gallery PALICE ROYAL” in Tsukisamuchuou until 17th April.

04.4.6
“夢ひらく春”Spring opning my Dream



札幌の遅い春――今年は花も遅いなぁと思っていたら、今朝やっとクロッカスを見つけました!
こぶしも木の中ではいち早く咲く花です。
大通公園で花開くのも間もなく。
今年は、木に咲く花をたくさん描きました。
こぶしは形がはっきりしない花なので、最初どうしようと思いましたが、
きれいに描いてあげることができたかな、と嬉しくなりました。
今、月寒中央の“パレ・ロワイヤル”にて展示中。

Spring is slow in coming in Sapporo.――This year flowers are slow in blooming, too.
But I found crocuses this morning at last!
Kobushi is one of the flowers blooming first of all trees.
They will bloom out soon at Odori Park of Sapporo.
I have drawn a lot of flowers of tree.
Kobushi is the flower that form is vague and so it is difficult drawing it.
But I became happy I was able to draw them beautifully.
Now I am showing this work at “Gallery PALICE ROYAL” in Tsukisamuchuou Sapporo City.

04.3.22
“桜の舞” Dance of Cherry blossoms



いよいよ、サッポロファクトリーでの“春らんまんの妖精展”開幕です。(〜4/4)
今年は、桜のこんな大作ができました。
めずらしく和風の作品ができたら嬉しくなって、外国の知人にお便りするため、カードも作りました。
パネルに大きく描いたこの絵、ぜひファクトリーへ観に来てください。
この絵を描く前、板東玉三郎さんのサイトを訪れました。
舞踊の写真ギャラリーも美しかったけれど、玉三郎さんの役者としてのエッセイもよかったです。


At last my exhibition“Faries of Spring Herald”opens in Sapporo Factory(〜4th April)
I have drawn such work of cherry blossoms this year.
I became happy as I have finished this Japanese style work,
I have made the card for sending a letter to my friend in foreign country.
Please come to my exhibition and look this work drawn on large panel.
Before I drew this work, I have visited the site of Mr. Tamasaburo Bando.
The photographs of his danse are beautiful,
and his essays as actor are very interesting.

04.3.15
“梅薫る早春” Early Spring of fragrant Plum blossoms



札幌の雪も大分融けました。
今週は全国的に春めくとか。
もう、梅の咲いている所もあるのでしょうか?
花が咲くのはもう少し先の北海道ですが、だからこそ、春を見つけた時の感動もひとしおなんです。
ところで、梅と桃ってどう描き分けたらいいんでしょうねぇ・・・
20日まで、幌向駅前のアートカフェ・ハルニレに展示してます。

It thaws in Sapporo.
They say that it will get springlike all over the country in this week.
Do plum blossoms come out already somewhere?
In Hokkaido flowers will come out later,
just so when we find out spring we are very happy.
Then, how can I draw the difference of plum blossoms and peach blossoms・・・?
I am showing at Artcafe HARUNIRE in front of JR Horomui St. until 20th March.

04.3.7
チャイニーズ・キャベツ                               
“惑星 白菜 と気ままな衛星たち” Planet Chinese Cabbage & capricious Satellites



昨年のGWに発表した“キャベツ・スーパーかくれんぼ”はお気に入りの力作のひとつ。
じゃあ、白菜はどうする?ってことで、1年間悩んでました。
4月末に予定している名古屋での個展では、少し大きい作品も出したいなと思い、
キャベツとは発想も変えて、やっと描くことができました。
札幌では3月いっぱい、サッポロファクトリー3条館1F“ウォールギャラリー”に展示してます。

“Cabbage Super Hide-and-Seek”that I showed during last“Golden Week”holidays
is one of my favorite works.
Then how do I draw Chinese Cabbage?
I have thought for one year.
At last I have drawn it changing idea from Cabbage.
I drew it on a large scale as I want to show some large works
on my exhibition in Nagoya from the end of April.
In Sapporo, I am displaying this work on the“Wall Gallery”
at 3 jo-kan1F of Sapporo Factory until the end of March.

04.3.1
“わたしたち、花よりだんごの精” We are Fairies of Dumpling rather than Flower



桜餅、柏餅、蓬餅(よもぎもち)・・・
どれもおいしくて、お雛祭には欠かせませんよね。
おなかいっぱいで、ちょっぴりほろ酔い気分・・・大満足の妖精たちです。
サッポロファクトリー3条館1F“ウォールギャラリー”に間もなく展示予定です。(3月いっぱい)

Sakura-mochi (pink), Kashiwa-mochi (white), Yomogi-mochi (green)
(Mochi is Japanase rice cake)・・・
We don't want to miss all of them for Hina-matsuri (Japanese Girl's Festival)
as they are good taste.
Faries are very happy・・・eat enough and tipsy from drink a little.
I will display this work on the“Wall Gallery”at 3 jo-kan1F
of Sapporo Factory soon.(until the end of March)

04.2.21
“琴の音ひらり、さくらさくら” Sound of Koto lightly, Sakura Sakura



さて、作品は一変して、春に。
すでに、岩見沢の“喫茶去だっく”にて、“春一番の妖精展”が始まっております。(29日まで)
私事なのですが、年明け大叔母が亡くなりました。
お琴の先生だった叔母様、その聡明な生き方がきれいな死顔に現れておりました。
これは彼女への鎮魂の想いの作品です。

Now the work changes completely the one of Spring.
My exhibition“Fairies of Spring Heralding”has been held
at“coffee shop Duck”in Iwamizawa already(until 29th)
It is my private affer, my grand aunt died early in this year.
She was a teacher of Koto, her beautiful dead face expresses her wise life.
This is the work for repose of her soul.

04.2.14
“ランプの森” Forest of Lamp



札幌の雪祭りは終わりましたが、小樽では雪あかりの路が15日まで。
雪の街に灯したキャンドルがとってもきれいで(来年は描かなくちゃ!)
雪祭りとはまた違った趣のお祭りに、小樽人の心意気が感じられます。
このランプの絵は、ちょっと小樽を意識して描いた作品。
小樽駅の改札口の上には壁いっぱいにランプが飾られているんですヨ。

Sapporo Snow Festival finished, and Otaru Snow Light Path is opneing until 15th.
Candles lighted in snow town are very beautiful,(I want to draw them next year!)
I feel fine spirit of Otaru people in this festival different appearance from Sapporo Snow Festival.
This is the work that I drew keeping Otaru in my mind.
A lot of lamps are displayed on the wall above the gate of Otaru Station.

04.2.7
“ファンタジー・タウンパーク” Fantasy Town Park



札幌では、雪祭りが始まっています(〜2/11)
この絵は大通公園のイルミネーション。
星や自然光の輝きとちがって、電気の灯りをどう描くか、苦労しました。
Fantasy Town―Sapporo そんな想いの一作です。
期間中、個展がなくて残念。
でも、今、サッポロファクトリー三条館1Fウォールギャラリーで展示中です。(〜2月いっぱい)
(私は2/15まで、ウィングベイ小樽1Fに出店中)

Snow Festival is opening in Sapporo.(〜2/11)
This work is the illumination of Odori Park.
It was hard to draw the light of electricity,
though I have drawn the shine of stars or natural light.
Sapporo is Fantasy Town, I drew it with such feeling.
I am sorry that I don't held my exhibition during Snow Festival.
But I am displaying it on Wall Gallery of Sapporo Factory 3 jo-kan 1F.(all February)
(I am selling my goods at Wing-bay Otaru 5 ban-kan 1F until 2/15.)

04.1.30
“白いパノラマアワー” Panorama Hour of White



古い十勝岳の冬景色のポストカード、たまたま開いてた北欧の写真集―
その2つがミックスされて、こんな絵ができました。
パノラマアワー(造語)というのは、昼と夜の境目の時間だとか。
(京都に同名の劇団があり、私は大ファン!)
空の色が、大好きなその時間の感じに仕上がり、このタイトルをつけました。
パノラマアワーは子どもと大人の境目という意味も――青いともいえるのですが・・・

An old postcard of Mt.Tokachidake in winter,
a photograph collection of Northern Europe opened by chance―
I have painted this picture mixed them.
Panoramic hour(a coined word)means the time period between day and night.
(There is a troupe named Panorama Hour in Kyoto. I am a fan of them!)
I have named this title
because the color of sky was completed like the one on the time I like very much.
Panoramic hour means borderline between child and adult――blue we can say about it・・・

04.1.23
“ペンギンダイブ そこは、ラッキーホール” Penguin Diving It is Lucky Hole



北海道は、大雪でしばれる日が続いています。
オホーツク側で流氷が見られるのも間もなくでしょうか。(私はまだ見たことがありません)
この“ペンギン”の絵は、昨年描いた“イルカ”の絵と姉妹作。
ペンギンって、海の中ではとっても自由で飛んでるって感じ、イメージが変わるんですよね。
その、飛び込む瞬間を描きたかった!
飛び込む先が宇宙だったら、ますますラッキー!!

We have had heavy snow and very cold days in Hokkaido.
We may be able to see drift ice in the area bordering the Okhotsk soon.
(I have not seen the drift ice yet.)
This work of“Penguin”is the companion work with the“Dolphin”painted in last year.
Penguin seems to fry so freely in the sea, and we have to change their image.
I wanted to draw the moment of diving!
If the place of diving to is the Cosmos, it will be more lucky!!

04.1.16
“雪・ナナカマド―冬の宝石―” Snow・Rowan―Jewels of Winter―



赤い実はたくさんありますが、北海道では、ナナカマドがたわわになってとても印象的。
特に、冬は雪がのってとってもかわいいんです。
色のない冬景色に、ほっと暖かみをそえてくれます。
もっとも、先日のブリザードで、木の上の雪は飛ばされてしまいました…。

In various red berries, rowan heavily loaded is very impressive in Hokkaido.
They are very cute putting on snow in winter specially.
They add to the warmth of wintry scene without colors.
But all of snow on the branch was blown off by blizzard a few days ago….

04.1.9
“桜の園” Cherry blossoms Garden
“椿の園” Camellia Garden

  

もうお正月気分も過ぎてしまいましたが、今回は新年らしい絵を2つ。
昨年描いた“桜の園”を気に入ってくださった方が、椿もご注文くださいました。
小品ながら、どちらも手作りフレームと合い、気に入っています。
2月に予定している“春一番の妖精展”に向け、春らしい作品をまたどんどん描いていきたいです。

Though new year's holiday went past already,
I am showing 2 works going well with new year.
The client pleased with“Cherry blossoms Garden”I painted in last spring
ordered the work of Camellia,too.
Both of them are small works but harmonize with my hand made frame,
and I am pleased with them.
I wish to draw a lot of new works of spring
for my exhibition“Fairies of Spring Heralding”in February.

04.1.1
“神秘の森” Holy Forest



みなさん、あけましておめでとうございます。
前回のオーロラに続き、何か大きな力を感じながら、神聖な気持ちで描いたこの絵。
今年はどんな出来ごとが待っているのか・・・
(A4サイズよりひとまわり大きく描いた作品です。)
今年もどうぞよろしくお願い致します。

Everybody, a happy new year!
I have holy feeling painting it alike the last work of aurora, feeling a great power.
I want to welcome everything of this year.
(I painted it on a larger scale A4 saized.)
Please support me this year, too.

03.12.26
“大いなる、オーロラ・メッセージ” Great Message of Aurora



これは、先日の個展で展示した、オーロラの3作目。
A4サイズくらいに大きく描いた作品です。
まだ見たことのないオーロラですが、描いていると神聖な気持ちになります。
いつか本当に見てみたい!
大きなメッセージを感じながら、新しい年を迎えたいと思います。

This is the third work of aurora that I have shown at my last exhibition a few days ago.
I painted it on a large scale A4 saized.
I have not looked aurora yet, I have holy feeling painting it.
Someday I wish to look aurora really!
Feeling a great message, I want to welcome a new year.

03.12.20
“プレゼントは、あけてビックリ!! 妖精つめあわせギフト” Present is, Wow!! Gift assorted Fairies



今年ラストの“宇宙(ソラ)かける妖精展”が無事終了。
あとは静かにクリスマスを待ちます。
子どもの頃、「今年はプレゼントないよ」と聞かされながらも、
朝、目をさますと枕元に必ずお菓子のぎっしり詰まったクリスマス・ブーツが。
妖精がぎっしり詰まったプレゼントなんていかがですか?

My exhibition last of this year“Fairies flying in the Cosmos”finished.
I will wait Christmas day silently.
In my childhood, my parents said "you can't get any presents this year".
But I waked up in the morning,
there was Christmas boot packed with a lot of sweets at my bed side without fail.
Would you please my present packed with a lot of fairies?

03.12.15
“どの子に し・よ・う・か・な”U… Which is my type?



エスケイ・オフィスギャラリーでの個展が無事終了して、今日から会場を石狩に。
(〜19日、喫茶ふいーるず
今回のクリスマス・バージョン、最後にかわいいのが描けたとご満悦の私。
この絵で一番苦労したのは、くつしたのデザインです。
“どの子に し・よ・う・か・な”―さて、選ぶのは、私たち、妖精?
今年は、クリスマスカードもたくさんできました。ぜひ、選びに来てくださいネ。

My exhibition at SK・Office Gallery finished and the one in Ishikari started.
(〜19, at coffee shop Fields)
I am very pleased with painting cute work at the end in this Christmas Series.
It was the hardest to design socks for this work.
“U… Which is my type?”―well, which will choose, we or fairies?
I have made a lot of Christmas card in this year.
Everybody, please come and choose card!

03.12.7
“光のシャワーあびて…”Having a Light shower of Aurora…



いよいよ“宇宙(ソラ)かける妖精展”開幕です。
案内状にも使ったこの絵―
このオーロラを描いて、今回のテーマに道が開けた大切な作品です。
(オーロラは3作描きましたが、どれもお気に入り)
エスケイ・オフィスギャラリー(北1西15、大通ハイム10F)で14日までやってますので、
みなさん、どうぞ見に来てくださいね!

My exhibition“Fairies flying in the Cosmos”was opened at last.
This work printed on the invitation card―
This is an important work,
because I was be able to open this theme as I drew this aurora.
(I have drawn 3 works of aurora, and I am pleased at all.)
I am showing at SK・Office Gallery(North1West15, Odori Heim 10F)till December 14.
Everybody, please come here!

03.11.26
“夢はこべ、銀河トレイン”Bring our Dreams, Train of Milky Way



宇宙(ソラ)かける妖精展”(12/6〜札幌)に向けての作品製作も佳境に入ってきました。
このテーマで今回ぜひ描こうと思っていた蒸気機関車。
乗り物は帆船に続いて2作目ですが、難しかったです!
(乗り物をテーマに個展をするのは、当分無理 !?)
でも、挑戦できてとっても嬉しいです。

I am getting to the final stage of drawing
for my exhibition“Fairies flying in the Cosmos”(12/6〜 in Sapporo).
I wanted to draw a steam locomotive with this theme.
I have drawn two works of conveyance, drawing it was very difficult!
(It will be impossible holding exhibition of conveyance series for some time !?)
But I am very glad to challenge drawing it.

03.11.19
“ポットマンのおはなし”Potman's Storytelling



これは、神戸の布引ハーブ園にあった植木鉢の人形です。
実は私、せっかく10月にハーブ園へ行ったのに、見のがしてしまって残念…
一足先に神戸を訪れていた友人が写真を送ってくれました。
次回は、このすてきなポットマンにぜひ会ってきたいです。

今、12月の札幌での個展“宇宙(ソラ)かける妖精展”に向け、
クリスマスと冬の作品が次々生まれているところ。
来年はぜひ神戸で!

This is a potted person at Nunobiki Herb Garden in Kobe.
Actually I have missed seeing him with regret,
though I visited there in this October…
My friend who visited there before my trip send me the photo.
I want to see the nice Potman just next time.

Now I am painting new works of christmas and winter one after another
for my exhibition“Fairies flying in the Cosmos”in December in Sapporo.
Next year in Kobe!

03.11.11
“イチョウ舞う宇宙”Space Ginkgo Dancing



すでに、秋は終わってしまった感じの札幌…
道庁前の通りと中島公園のイチョウ並木はなかなかきれいなのですが、
もう終盤といったところでしょうか。
このイチョウの絵は、もみじ、メイプルとともに、法然院(京都)で昨年描いた3部作の1つ。
秋の風物詩のイチョウではあるけど、この作品は冬にもよさそう。

It seems to have finished Autumn already in Sapporo…
The Ginkgo Avenues in front of Hokkaido Gorvament and Nakajima Park are very beautiful,
but they are the end of season.
This work of Ginkgo is one of 3 leaves series with Momiji and Maiple
painted at Honen-In (Kyoto) last year.
Ginkgo is thing of Autumn but this work seems good in Winter.

03.11.4
“秋の調べ…”Tune of Autumn…



柿、今季節でおいしいですね。
北海道にいると、木になっているところは見たことがなく、
本州ではじめて本物を見たときは、感動しました!
この作品、初め白い紙に描くつもりでしたが、ちょっと趣向を変えて、
茶色い紙に描いてみると、面白い感じになりました。

Persimmon is very delicious as its season now.
I had not seen them growing on a tree in Hokkaido,
and I was excited when I saw them first time in Honsyu!
I was going to draw this work on a white paper,
but I drew it on a dark brown paper changing my idea a little.
So it became interesting.

03.10.28
“ハロー!ハローウィン”Hello! Halloween



Trick or Treat!(お菓子をくれないといたずらするぞ!)
10月31日は、ハローウィンのお祭り。
最近じわじわと人気上昇中のカードです。
妖精たちも仮装して遊んでます。
キャンディさえもらえれば満足なこのオバケは誰?
31日まで厚別区の“アベイルの小さな木”で展示してます。
(最終日は会場におりますよ。)

Trick or Treat!
31 October is Halloween.
This card is winning popularity little by little recently.
Fairies are enjoying to disguise themselves, too.
Who is the ghost satisfied with getting a candy?
I am showing the original picture at“Little Tree of Avail”
until 10/31 Atsubetsu-ku in Sapporo.
(I will be here on the last day.)

03.10.22
“もみじ舞う石段”Stone Steps Momiji Dancing



これも、昨年、法然院で描きました。
私にしては、和風、京都っぽい作品。
それもそのはず、これは法然院の石段なんです。
11月中旬の法然院は、赤いもみじがとてもきれい。
“アベイルの小さな木”(厚別区、〜10/31)ではじめて原画を発表します。
ちょっと凝った手作りフレームをつけました。

I painted the work at Honen-In in Kyoto last year, too.
This is Japanese and Kyoto style for my work.
Because these are stone steps of Honen-in.
Red maple leaves of Honen-in are very beautiful in the middle of November.
I am showing the original picture at“Little Tree of Avail”
(Atsubetsu-ku in Sapporo,〜10/31)for the first time.
I have made an elaborate frame for it.

03.10.12
“メイプル・マジック”Maple Magic



これは、昨年、法然院で描いた作品。
原画の発表は今回の“アベイルの小さな木”(厚別区、〜10/31)がはじめてです。
アメリカ東海岸から送ってもらったシュガー・メイプル。
遠くまで旅をして、夢をかなえる魔法のメイプル。
紅葉には少し早いけど、とても私らしい作品が描けたと、この秋お気に入りの一作です。

This is the work that I painted at Honen-In in Kyoto last year.
I am showing the original picture at“Little Tree of Avail”
(Atsubetsu-ku in Sapporo,〜10/31)for the first time.
These are suger maples that I received from the east coast of U.S.A.
They are the magic maples travelling far away and let our dreams realize.
It is a little early the season of red leaves,
but I am pleased it as the work is like me very much.


03.10.4
“心の奥のコンチェルト”Concerto in the bottom of Heart



弦楽器の中で一番大きく、低く深い音色のコントラバス。
心の奥深いところに光る宝物を探れそう…。
実は、10月6日に神戸の観光特使として、招待旅行に行けることになった私。
残念ながら、ジャズ・フェスティバル(10/11,12)までは滞在できませんが、
演奏を聞ける機会もあるとか。
とても楽しみにしています。
10月いっぱい、厚別区の“アベイルの小さな木”で展示してます。

Contrabass is the biggest, and has the most low and deep tone in stringed instruments.
I feel that it can find out the treasure shining in the bottom of heart…
Actually, I can visit Kobe as a special tourist envoy of Kobe on 6th October.
With regret I cannot stay until Jazz Festival (10/11〜13),
but thay say that I will be able to listen jazz playing.
I am looking forward to it.
I will show this work at “Little Tree of Avail”in Atsubetsu-ku in October.

03.9.27
“ほおずき・ぱちん!”Ground Cherry Snap!



これ、昨年、札幌資料館で描き京都の法然院では展示したのですが、ポストカードにするのを忘れてました。
(行きのフェリーの中で仕上げたのです)
資料館の別のお部屋で、陶芸の方たちがアレンジに使っていたほおずき。
グラデーションがあんまりすてきだったので、お借りして描かせていただいたんです。
10月1日から1カ月、厚別区の“アベイルの小さな木”で展示してます。

I painted this work at Sapporo Archives Museum and displayed at Honen-In in Kyoto last autumn.
But I have fogotten to make its postcard .
(I had finished it on the ferryboat for Kyoto.)
These are ground cherries that the group of ceramics had used for display
at another room of Sapporo Archives Museum.
I borrowed them to paint, because their gradation were very nice.
I will show this work at “Little Tree of Avail”in Atsubetsu-ku in October.

03.9.20
“いちじく完熟”Figs Ripend



いちじくを見ると、関西を思い出します。
今、ちょうど季節でしょうか?
北海道ではあまりなじみのない果物ですが、
なつかしいです。(今回の旅で味わえなかったのは残念)
10月1日から1カ月、厚別区の“アベイルの小さな木”で展示してます。

I remember Kansai looking at figs.
It is just the season of figs, isn't it ?
Figs are not the familiar fruits in Hokkaido,
I yearn to them.
(I was not be able to taste them in my trip with regret.)
I will show this work at “Little Tree of Avail”in Atsubetsu-ku in October.

03.9.13
“昼下がりの天使”Angel of Early Afternoon



これは、エリスマン邸での出会いによって生まれた作品。
若い写真家の磯野賢次さんが、エリスマン邸の個展を見に来てくれました。
彼がここの2階の窓から撮った写真をエリスマン邸に寄贈したとのことで、見せていただいたのですが、
小さなシールの天使が、すごく幻想的な作品になっていて、一目惚れ。
翌日の最終日、一日お借りして描かせていただきました。
旅の途中で仕上げて、額を調達。
関西では、展示してご覧いただくことができました。

This is the work born from a meeting at Ehrismann Residence in Yokohama.
Mr. Kenji Isono who is a young photo artist visited at my exhibition.
He showed his work has taken from the window on the second floor
and presented to Ehrismann Residence.
It is very fantastic work taken little angel seal and I have loved it at first sight.
Next day the end of my exhibition, I borrowed it and painted this work.
I have finished it and bought a flame on my trip.
I showed it on my exhibition in Kansai.

03.9.6
“風と雲ひきつれてすすめ!”Go! Bringing Wind and Cloud



ただ今! 横浜、関西の旅から帰って来ました。
実は出発前、この絵で更新し、行ってまいります!と載せるつもりだったのに…
…何故かアップロードに失敗…
横浜でやることになって描けたこの帆船の絵。
大きく描きたくて、A4サイズでもあきたらず、パネルに。
風と雲ひきつれて…そんな気分の出発でしたが、
大きな収穫を得て、今でもその気分、続いてます。

I'm home! I came back from the trip for Yokohama and Kansai.
Actually I will renew this work before my trip
and say“I leave for Yokohama and Kansai today!”…
…But I failed to upload for some reason…
This is the work of sailboat that I was be able to paint it
as I will hold my exhibition in Yokohama.
I painted it on panel (40×60cm) because I wanted to draw it on a large scale more A4 saized.
Bringing wind and cloud…I have left in such feeling.
And I keep this feeling now getting a lot.

03.8.14
“スターダスト・タウン”Star Dust Town



札幌は今、夏祭りの真最中。
今日から盆踊りが始まり(〜8/20)私は8/14〜16、さっぽろバザールに出ています。(大通西7)
この“スターダスト・タウン”は、札幌の新しいシンボル、JRタワーの星の大時計
五十嵐威暢さんデザインの、夜空に広がる札幌の街のイメージが好きです。

Sapporo is in the midst of Summer Festival now.
Bon-Odori starts yesterday(〜8/20),
I am appearing in Saoppro Bazaar from 8/14 to 16.(Odori Nishi 7)
This work is Big Clock of Stars on JR tower, new symbol of Sapporo.
I like the image of Sapporo town spreading to the night sky designed by Mr. Takenobu Igarashi.

03.8.4
“夢の浮き玉”Dreamy Glass Buoy



海の日の頃、小樽築港の駅にこんな浮き玉が飾ってありました。
何気なく描き始め…単純な形だからとたくさん描きすぎ…ちょっと苦心…
浮き玉の青いガラスってとってもきれい。
夢の世界にはこんでくれるようです。
今、サッポロファクトリー、ほくでん・マドレに展示中です。

Such Glass Buoys were displayed at Otaruchikko St.
around the Japanese holiday“The day of Sea”.
I began to draw casually…drew too many buoys as thier simple form…took a little pains…
The Blue of grass buoy is very beautiful.
It seems to bring us to the dream world.
Now I am showing this work at Hokuden“MADRE” in Sapporo Factory.

03.7.28
“大すきなイルカくん”Mr.Dolphin I love very much



以前、「イルカの絵はありますか?」と聞かれたことがありました。
まだ、動物を描くなんて思ってもいなかったその頃、「まさか」と思ってしまった私…。
今回、海の題材を探していて、見つけた写真集…
イルカを見ていたら、とっても描きたくなりました。

Before I have been asked“Do you have a drawing of Dolphin?”
I thought “Impossible!”because I didn't think that I can draw animals at that time.
This time I look for the sea theme and found some photograph collections of sea…
I became to want to draw dolphins as looking them.

03.7.20
“波・トンネル”Wave Tunnel



以前、ドキュメンタリー映画で見た、サーフィンのシーン。
波が崩れずにできるこんな水の空洞のことを、チューブというんだそうです。
チューブ・ライディングは究極のテクニックだとか。
目がさめるようなそんな奇跡の瞬間を、いつか絵にしてみたいと思っていました。
“青の妖精展”にむけて気持ちものりつつ…海の日に合わせて載せてみました。

I have watched the scene of surfing in a documentary film before.
They say that it is tube the water hole born from not crumble wave.
Tube riding is the ultimate technic, thay say.
I had wanted to draw the miracle moment someday.
I am riding for my exhibition“Fairies・Blue”…
I showed the work on the Japanese holiday“The day of Sea”.

03.7.14
“ガラスの国で…見つけた…”In Glass world…I found out…



前に描いて、なかなか仕上がらない感じがしていたこの絵…
8月に始まる“青の妖精展”に向け、ひっぱり出してきてバックを埋めてみたら…
涼しげでなかなかいい感じに!
蒸し暑いかと思えば涼しいくらいの日もある北海道で、
暑中見舞いもそろそろかと思い出しました。

I had drawn this work before, but I was not able to complate it…
I brought it and filled back space for my exhibition“Fairies Blue”in August…
It became good feeling cool!
I am reminded hot season greeting,
in Hokkaido where someday is hot and someday is cool.

03.7.9
“天高く、リラ…”Bound for high Heaven, Lilac…



応募した札幌のお土産ポストカード3作の2作目、テレビ塔。
先日のフリマでお会いした、フランス人男性のお客様、
「何か、札幌らしい絵はありますか?」
この絵を見せたら、「これは、パリでしょ」…!?
エッフェル塔に見えたなんて、光栄なお話。
確かに北海道は外国っぽい感じもあり…
そんな札幌をたくさん切り取ってみたいな、と思います。

This is the second work, Sapporo TV Tower
in 3 works applied for Sapporo souvenir postcard collection recently.
The other day I met a Frenchman guest in free marcket.
He said “Do you have some postcards of Sapporo ?”
I showed this work, then he said“This is a drowing of Paris”…!?
I was pleased that my TV tower looked the Eiffel Tower.
Surely Hokkaido looks like foreign countries…
I want to clip a lot of such Sapporo.

03.7.2
“すてきな時…”Nice Time …



札幌のお土産ポストカードの募集があって、3作描いて応募しました。
まずは、札幌のシンボル、時計台。
札幌独特のレトロな建物を楽しんでられる旅行者の方も多く、
見慣れてしまった市民の私には新しい発見です。
私なりの札幌…そのうち個展のテーマにしてたくさん描いてみたいと思います。
…それはともかく、このポストカード、採用になるといいのですが!
(このフレーム付は、私のオリジナル販売となります)

I have applied 3 works for Sapporo souvenir postcard collection recently.
First, the symbol of Sapporo_The Clock Tower.
A lot of tourists enjoy the historical buildings of Sapporo,
it is freash discover for me, a citizon used to seeing them.
Sapporo for me … someday I want to draw a lot of them as the theme of my exhibition.
…Any way, may this postcard be selected!
(This design with frame is my own selling. )

03.6.25
“アボガド・パワー、満開!”Avocado Power Open!
“すてきなからっぽ、みーつけたッ”Found out Nice Empty

 

今回は、2作いっぺんにご紹介。
アボガドって変わった食べ物ですよね。
でも、元気がつきそう。
ピーマンは、からっぽってばかにされてかわいそう。
ホントはこんなすてきな空間なんです。
6/27(金)まで、森林公園あーとぎゃらりー祭で展示してます。

This time I am telling you about 2 works at the same time.
Avocado is the strange food, isn't it?
It seems we can get spirit having it.
Pimento is pitiful made a fool becouse of empty.
In fact the empty is such a nice room.
I am showing them in Festival of“Art Gallery SINRINKOEN”until 27 June.

03.6.12
“私たち、キウイ・パパイア・マンゴーよッ”We are Kiwi,Papaya,Mango



これ、何となく、キャンディーズのイメージ…といったら、世代がばれますね。
5月の個展で、一番人気でした。
手作りフレームを作ったら、ポストカードにもフレームをつけたくなって…
これが効いてるみたいです。
中原めいこさんの“君たち、キウイ・パパイア・マンゴーだね”…実は私のカラオケ十八番です!

This is the image of Candies (idol group in the 1970's)…
I said so, my generation will come out.
It was the most popular work on my exhibition in May.
After I made it's frame, I wanted to put frame on it's postcard…
It seems good for this work.
The song“You are Kiwi,Papaya,Mango”of Ms.Meiko Nakahara is …
actually my forte of Karaoke!

03.6.6
“スカイ・ダイビング・ほうれん草”Sky Diving Spinach



野菜といえば、にんじんと同様はずせないのがほうれん草。
ネタもつきてきた頃うかんだイメージは、スカイダイビングでした。
見てくれた子どもさんに、なかなか考えつかない発想だね、なんて言われてご満悦の私です。
作品展・02&03のページに、手作りフレーム付の写真が載ってます。

In vagetable, I should not omit spinach alike carrot.
Sky diving image came into my mind when materials were used up.
I was pleased that the boy who visited my exhibition told me “nobody can hit upon this idea easily”.
I am showing this work with my hand made frame on the page of Exhibition 02&03.

03.5.27
“夢・ちりばめて…”Setting Dreams with Gold…



百合の季節には少し早いけど、この花が好きな友達のために…
種類によって様々な表情をみせる花、今年はピンクの百合を描いてみました。
5月いっぱい、北広島の“カフェ・シャルプラッテ”に展示してます。

It is early a little the season of lily, for my friend likes this flower …
Lily has various looks on a lot of kinds.
I drew pink lily this year.
I am showing this work at Cafe Schallplatte in Kitahiroshima all through May.

03.5.20
“ハッピー・モーニング” Happy Morning



“くいしんぼうな妖精展”での新作をやっとUPすることができました。
新ページ“Foods”にまとめてあります。
季節毎にふり分けるつもりでしたが、この作品なんかどこへ入れたらいいかと思って…。
(今のところ、重複あり)
これ、フランスパンなんですが、わかっていただけるでしょうか?
ちゃんと席に着いていないこのコは、何をしでかしたのやら!

I have shown my new works of “GLUTTONOUS FAIRIES”on my site at last.
They are on new page“Foods”.
I would put them on each page of the seasons,
but I don't know this picture should be on what season page.
(Some works are on two pages now.)
This is the picture of French bread, do you understand?
What did the fairy do who doesn't take her seat ! ?

03.5.12
“おめざめ グッド・スプリング” Wake up, Good Spring



北海道の春、クロッカスの次に顔を出すのはすいせん。
今、札幌はすいせんとチューリップ満開です。
関西ではすいせんは冬の花とされてるようですが、
この季節のあざやかな黄色は印象的で、私にとってはやっぱり春を代表する花のひとつ。
ファクトリーでの個展中、庭のすいせんを持っていって描きました。
ただ今、北広島の“カフェ・シャルプラッテ”にて展示中。

In spring of Hokkaido, narcissus come out next crocus.
Now narcissus and tulip are in full bloom in Sapporo.
In Kansai narcissus is the flower of winter,
but this is the one of representative spring flower for me
as the vivid yellow of narcisus in this season is impresive.
I have drawn this picture taking narcisuses from my home garden
during my exhibition at Sapporo Factory.
Now I am showing this work at “Cafe Schallplatte” in Kitahiroshima.

03.5.7
“キャロット娘のお通りよッ!” Carrot Girls are Passing!



野菜をたくさん描くなら、にんじんははずせないですよね。
にんじんのこの形は、何だか乗り物にぴったり。
恐れを知らない元気なにんじん娘たちは、突き進むのです。
サッポロファクトリー“くいしんぼうな妖精展”
(北ガスショールーム・サガティック 三条館1F)にて展示しています。

If I will draw many kinds of vagetable, I should not omit carrot.
This form of carrot becomes a car.
Lively Carrot Girls rush who don't know what fear is.
I am showing it on my exhibition “Gluttonous Fairies”at Sapporo Factory
(Hokkaido Gus show room・SAGATIK 1Jo-kan3F)

03.5.1
“キャベツ・スーパー・かくれんぼ” Cabbage Super Hide-and-Seek



サッポロファクトリーでの“くいしんぼうな妖精展”の幕が開けました。
今回の食べ物シリーズは得意分野
…と思いきや、描いてみると全部同じになりそう…
一つ一つの題材でどう遊ぶかに悩みました。
このキャベツは中でも力作の一つ。
…じゃあ、白菜はどうする!? …というのが今の悩みです。
さて、このキャベツ、妖精は何人?

My exhibition “Gluttonous Fairies”at Sapporo Factory was opened at last.
Foods series is my strong field …
I have thought so, but all of my works became nearly alike.
I was at great pains to play varied with the each materials.
This cabbage is the one of favarite works.
…Well, cainese cabbage !? …This is my trouble now.
Say, how many fairies in this picture?

03.4.20
“光の中のリサイタル” Recital in the Light



弾いてる人間を描かないと、ヴァイオリンもチェロも同じように見えてしまいますが、
下に足があるので、これはチェロ。
自分のために音楽を奏でてもらって、この妖精はとても幸せ。
今、サッポロファクトリー“ウォールギャラリー”(三条館1F)に展示してます。
(この作品は都合により月末まで)

As I don't draw the playing person, violin and cello look alike.
This is a cello because it has a foot.
The fairy is very happy that the cello is playing for her.
I am showing it at “Wall Gallery”of Sapporo Factory(3Jo-kan1F).
(This work is until the end of this month.)

03.4.13
“桜色の風にのって…” On the Wind of color Cherry blossoms…



桜の新作をいくつか描きました。
宇野千代さん風の桜をというご要望に応え、私なりの新しい境地が!
これは中でも一番の力作。A4サイズで描きました。
今、サッポロファクトリー“ウォールギャラリー”(三条館1F)に展示してます。

I have drawn new works of cherry blossoms.
I cleared new ground accepting request of cherry blossoms like Mrs. Chiyo Uno painting.
This is the most labored work in all of them.
I have drawn it on a A4 sized paper.
I am showing it at “Wall Gallery”of Sapporo Factory(3Jo-kan1F).

03.4.5
“―夜桜カクテル―さくらさくら” ―Cherry Blossoms at Night―Sakura Sakura



NHKギャラリーでのCocktailシリーズの後、もう一つこんなカクテルを描きました。
日本酒とベルモット、それに桜の花の塩漬けを浮かべた日本独特のカクテル。
その名も“さくらさくら”!
7日AM11:00まで札幌地下街“ふれあい広場”
その後はファクトリー“ウォールギャラリー”(三条館1F)に展示してます。

I have drawn such another cocktail work
after I had shown cocktail series at NHK gallery.
This is a Japanese original cocktail with sake and sweet vermouth and salted cherry blossom.
Its name is “Sakura Sakura”!
I am showing it at “Fureai Hiroba”of Sapporo underground town (〜7日AM11:00) ,
then “Wall Gallery”of Sapporo Factory(3Jo-kan1F).

03.4.1
“君の瞳に… シャンパン・カクテル” Here's Looking at you… Champagne Cocktail



シャンパン・カクテルは映画“カサブランカ”に登場するカクテル。
“君の瞳に乾杯…”の名ゼリフの場面です。
映画のシーンを絵にもりこんだのですが、わかる人はすごいマニア!
ピアノはリックのバーでサムが弾いてたもの、ラストで見送る二人が乗った飛行機…。

Champagne cocktail is the cocktail that appears on the movie “Casablanca”.
On the scene of the nice line “Here's Looking At You Kid…”.
I drew the movie's scenes on this picture, and the person who understands it is a great mania!
The piano that Sam played at Rick's bar,
and the airplane the couple got on that Rick sent off on the last scene.

03.3.22
“―語らいの夜― マティーニ” ―Night tallking with you― Martini



今回のカクテル・シリーズの中の一番の人気作品。
大人っぽい作品にしようと色をおさえてみましたが、
心安らぐ色合いでよかったみたいです。
この作品を含めていくつか、余白の多いポストカードにしてみました。

This is the most popular work in the cocktail series.
I used chic colors to make a refined work,
It seemed to become the tone to feel at ease.
I tried to make postcards large margin for some works including this.

03.3.15
“ビリ−とレスターのように…” Like Billie & Lester…



ミュージック&カクテルをテーマに開催した2会場での個展が終わり、新しい財産が残りました。
憧れのサックスを描こうとジャズの本を調べてたら、
ビリー・ホリディとレスター・ヤングの話に行き当たり、頭から離れなくて…
先日、札幌駅北口近く(北9西3)にある“レモンハート”というジャズ喫茶でCDを聞かせてもらいました。
原画をしばらく飾ってもらってます。

My exhibition―Music & Cocktail― at 2 Gallerys in Sapporo finished.
When I studied about jazz by books for drawing sax I yearning,
I found the story of Billie Holiday and Lester Young, and I kept it in my mind.
Recently I requested their CD at the jazz coffee shop“LEMON HEART”
nearby North entrance of Sapporo Station(North 9 West 3).
The master is displaying the original picture for a while.







HOME•Japanese
HOME•English
:
:
Gallery
:
:
プロフィール
Profile
:
:
NEWS / Diary
ふぇのーる通信
:
:
お店・お友達紹介
Shop & Friend
:
:
Top Page History
03〜05 | 06〜
:
:
作品展(Exhibition)
00・01| 02〜
:
:
Atsuko•レター
Private Diary
:
:
サイト
Map
Spring Summer Autumn Winter Foods Sweets Card Christmas Music Cocktail Animal Town Event Works Astrology Color ABC Paint-Paste Family

copyright
このサイト上の画像の複写転載はご遠慮ください。
You must not copy all of images on this site.

Made with Stone Diary

inserted by FC2 system